Überhaupt

Voor velen van jullie zal het een schok zijn wat ik ga vertellen. Misschien verstoten jullie mij, maar ik hoop dat jullie mijn keuze zullen begrijpen. Jarenlang heb ik dit voor me gehouden en daar heb ik het soms zwaar mee gehad. ‘Truth or dare’ was voor mij altijd een ware nachtmerrie. Mijn gevoel zegt dat AEGEE de plek is waar ik eerlijk kan zijn over mijn geheim. Ik hoop dat ik met deze bekentenis anderen inspireer om de schoonheid van het volgende in te zien.

Terwijl ik moed verzamel geef ik vast wat hints. Het klinkt sexy en tegelijkertijd heel gevaarlijk. Het heeft verschillende verschijningsvormen. Het maakte roerige tijden door die niet van positieve invloed waren op de populariteit. Toch is het geen unicum en sprak zelfs de meest gevreesde dictator het uit. Oké, ik zal het nu zeggen: ik heb een voorliefde voor de Duitse taal en daar schaam ik me niet voor!

Nu kan ik me voorstellen dat je hier niets van begrijpt. Ooit begon ik ook als Duits-hater – ik vond Duits een lelijke taal met veel onnodige ingewikkeldheden, zoals naamvallen , totdat ik er achter kwam dat je die helemaal niet nodig hebt voor een simpel gesprek. Voor Nederlanders is Duits een eenvoudig te leren taal. Alles wat je nodig hebt is een gek accent, brede kennis van het Nederlandse vocabulaire en een dosis creativiteit.

Überhaupt 02

Hoewel er genoeg uitzonderingen te vinden zijn, geldt over het algemeen dat Duitse woorden veel weg hebben van het Nederlands. Je verandert gewoon de ‘s’ in ‘sch’, wat je dan weer uitspreekt als ‘sjh’. De ‘u’ wordt ‘oe’ en de ‘o’ wordt dan weer ‘u’. Plak achter een voltooid deelwoord ‘–iert’ , en laat ‘ge-’ weg (geautomatiseerd/automatisiert). We maken iets Frans/Brabants van de ‘G’ en  sleutelen wat aan de woordvolgorde. Praat een beetje boos en menig Duitser zal je prima verstehen können. Maar het belangrijkste is dat je vooraf je pokerface traint. Je moet gewoon kijken met een blik alsof eventueel onbegrip aan de ander ligt, omdat jij echt geen onzin uitkraamt. Niemand die daar dan nog aan durft te twijfelen.

Denk aan woorden zoals wünderbahr, fahrrad fahren (rijwiel rijden), autobahn en einfach. Deze lijken best op Nederlandse woorden, maar je moet wat verder denken dan het alledaags taalgebruik. Eigenlijk moet je gewoon de kakker in jezelf naar boven halen en heel duur praten. Er zijn echter wel uitzonderingen. Zo is ‘bellen’ in het Duits ‘anrufen’. Het Nederlandse ‘bellen’ betekent in het Duits ‘blaffen’. Verder moet je onderscheid maken tussen ‘je’ in het algemeen en in één persoon. Denk dus ‘men kan de trein nemen wanneer de bus niet rijdt’. Je wilt niet dat ze zich persoonlijk aangevallen voelen.

Überhaupt 03

Hoewel het algemeen bekend is dat Duitsers geen humor hebben, is daar in de taal weinig van te merken. Ik ga niet zeggen dat het een mooie taal is, maar wel dat het zo nu en dan best komisch klinkt. Mijn persoonlijke favorieten zijn bijvoorbeeld ferunkel, farhrad fahren, zwierig, handy en schmetterling. Sowieso werkt het accent op de lachspieren.

Hopelijk heb ik jullie geïnspireerd om de volgende keer dat je in Duitsland komt niet gelijk over te gaan op Engels, maar ook de Duitse taal een kans geven. Duitsers kunnen dit over het algemeen sehr waarderen en het leidt zeer zeker tot komische situaties. Test het eens uit als je in een Duitse stad bent, zeg Berlijn. Of met een liftwedstrijd, dan schat ik je win-kansen toch hoger in. Stimmt! Ist ja supatoll, jawohl! U-Bahn.

Sponsors

Inshared
Parcel Pro
Sliponline
Baktotaal
Ledlampen kopen
Rotim.nl Verpakkingen
Shops United
Stellingstunt
Online marketing bureau Traffic Today
Verzekering.nl